ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

tut nicht

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -tut nicht-, *tut nicht*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
tut nichtdoesn't [Add to Longdo]
tun | tuend | getan | er/sie tut; er/sie tut nicht | ich/er/sie tat; ich/er/sie tat nicht | er/sie hat/hatte getan | ich/er/sie täte | ich/er/sie tat nichtto do { did; done } | doing | done | he/she does; doesn't | I/he/she did; I/he/she didn't | he/she has/had done | I/he/she would do | I/he/she didn't [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- It doesn't hurt, you know.- Es tut nicht weh, weißt du. The Night Heaven Fell (1958)
It doesn't make any difference.Das tut nichts zur Sache. The Law and Jake Wade (1958)
Will you quit blowing that like nothing happened?Hör auf damit. Tut nicht, als ob nichts wäre. The Left Handed Gun (1958)
Come on, it don't hurt.- Los, es tut nicht weh. The Left Handed Gun (1958)
It's a shade harder than what I think.- Meine Meinung tut nichts zur Sache. Thunder Road (1958)
- Open it. lt won't hurt.- Machen Sie. Es tut nicht weh. An Angel on Wheels (1959)
I hope your friend doesn't try anything foolish.Ich hoffe für dich, dein Freund tut nichts Dummes. Last Train from Gun Hill (1959)
That can't be helped.Das tut nichts zur Sache. The Human Condition II: Road to Eternity (1959)
It doesn't do any good.Tut nicht gut. Rio Bravo (1959)
- It's nothing to do with our inquiry.- Ja, aber das tut nichts zur Sache. Come Dance with Me! (1959)
It won't hurt.Es tut nicht weh. Eyes Without a Face (1960)
That's beside the point.Aber das tut nichts zur Sache. The Grass Is Greener (1960)
You should not be surprised.Tut nicht so überrascht. The Magnificent Seven (1960)
That doesn't matter.Das tut nichts zur Sache. Spartacus (1960)
Never mind.Das tut nichts zur Sache. The Story of Ruth (1960)
All right. Pain is gone.Danke, tut nicht mehr weh. Shoot the Piano Player (1960)
-lt doesn't hurt.- Es tut nicht weh. Village of the Damned (1960)
AND I'VE, I'VE BEEN SEEING THIS MAN ALL THE TIME. BUT HE JUST STANDS THERE, Ich sah ihn die ganze Zeit, aber er steht nur da und tut nichts. The Hitch-Hiker (1960)
It doesn't matterDas tut nichts mehr zur Sache. Paris Belongs to Us (1961)
It doesn't matterEs tut nichts zur Sache. Paris Belongs to Us (1961)
- So are you!- Mir tut nichts weh. Carry on Cruising (1962)
It wouldn't hurt, huh?Es tut nicht weh, was? Two for the Seesaw (1962)
I can't see that the famous advocate Hastler is doing anything for me except encourage the delay.Hastler tut nichts für mich, außer alles zu verzögern. The Trial (1962)
- Hastler has done nothing... he's either too old, too sick or too indifferent.Herr Hastler tut nichts. Er ist zu alt, zu krank oder abgestumpft. The Trial (1962)
A candle or a sprig of holly won't harm you.Eine Kerze tut nicht weh. The Dark Room of Damocles (1963)
He's not pretending.Er tut nicht nur so. Charade (1963)
A man don't always do what's right.Ein Mann tut nicht immer das Richtige. Hud (1963)
But it is no matter.Doch es tut nichts. Hamlet (1964)
But that's beside the point.Aber das tut nichts zur Sache. Send Me No Flowers (1964)
Uh, this isn't gonna hurt, is it?Das tut nicht weh, oder? Pike's Pique (1964)
No more aches.Lhm tut nichts mehr weh. King Rat (1965)
She does nothing, nobody.Er tut nichts, niemand. Ruf der Wälder (1965)
It won't hurt a bit.Es tut nicht weh. That Darn Cat! (1965)
Yes, sir. Now, if you'll please open wide? Open wide, please.Schön aufmachen, nur oben, tut nicht weh. Happiness Is a Warm Sergeant (1965)
This won't hurt. This won't hurt.- Tut nicht weh. Happiness Is a Warm Sergeant (1965)
This won't hurt.Das tut nicht weh. The Test (1966)
Mind you, it doesn't hurt like it used to.Obwohl, es tut nicht mehr so weh wie früher. Alfie (1966)
That doesn't hurt much.Das tut nicht weh. A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)
Who I am doesn't matter.Wer ich bin, tut nichts zur Sache. Odds on Evil (1966)
That doesn't really matter.Das tut nichts zur Sache. Old Man Out: Part 2 (1966)
It's not going to hurt even a little bit.Es tut nicht ein kleines bisschen weh. King Clarence (1967)
That's just a lazy cross-eyed lion and he's not gonna hurt you.Das ist doch bloß ein träger schielender Löwe, der tut nichts. Clarence's Love-In (1967)
This won't hurt you.Das tut nicht weh. House of Lions (1967)
It's not gonna hurt, is it?Das tut nicht weh, oder? Bedazzled (1967)
A commander does not...- Ein Kommandeur tut nicht... The Night of the Generals (1967)
He won't make a move without her.Er tut nichts ohne sie. Valley of the Dolls (1967)
And in the face of this menace, what has our government done?Und was tut die Regierung gegen die Bedrohung unseres Vaterlandes? Sie tut nichts! The Thief of Paris (1967)
It's immaterial, this line of questioning.Das tut nichts zur Sache. The Trial (1967)
I'm more interested in your request for shore leave. - In the years that I've known...- Ihr Urlaubsantrag tut nicht zur Sache. Amok Time (1967)
This won't hurt... much.Das tut nicht weh. Nicht sehr. The Deadly Years (1967)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top